Florentina Loredana Dalian

luni, 31 octombrie 2011

Poarta



            Poarta era înaltă, din fier. Câteva secunde oprisem la intersecţia în T pentru a mă asigura stânga-dreapta înainte de viraj. Îmi căzuseră ochii pe poartă. Decupajele din ea lăsau să se întrezărească dincolo silueta înaltă, veşmântul negru descompus ca piesele unui puzzle. Atât zărisem. Câteva piese negre dintr-un puzzle pe care l-am compus mental sub forma unei siluete. Poarta era obişnuită. Cel de dincolo de ea, nu. Nu era un om obişnuit. Dar, în secundele acelea – câte vor fi fost – mi s-a năzărit că ar fi dorit să fie.

            Intuisem cine putea fi cel care-şi plimba cu lentoare paşii în drumul către poartă. Părea că merge fără scop. Mergea ca să meargă. Aşa cum merge un om simplu către poarta lui. Doar că omului simplu îi este îngăduit să iasă şi să rămână el şi dincolo de poartă. Lui, nu. Lui nu-i sunt îngăduite multe. Nici măcar lucrurile simple, cum ar fi să meargă desculţ prin iarbă. Ori să mângâie un câine maidanez. Ori să se joace de-a v-aţi ascunselea c-un copil. Aşa l-am simţit, ducându-şi cu greutate paşii spre poarta ce va rămâne închisă, parcă mânat de-un dor. Dorul după cele neîngăduite.

              Să nu poţi străbate singur, c-un rucsac în spate, o cărare de munte mirosind a brad. Sau, dacă-ţi vine cheful, s-alergi de nebun pe străzi, luându-te la-ntrecere cu frunzele toamnei. Să nu poţi face toate acestea pentru că eşti o pasăre captivă în colivie. E drept, într-o colivie aurită, înconjurat de atenţii, de onoruri care mai de care. Dar toţi aceia să nu înţeleagă că, din când în când, ai vrea măcar să culegi o floare de câmp cu mâna ta. Toţi aceia care te-nconjoară cu cei mai sofisticaţi trandafiri să nu intuiască faptul c-ai dori poate să miroşi o lăcrămioară. Cui să spui? Şi cine să te creadă? Nu, nu te poţi plânge nimănui. Căci tu eşti cel care porţi sarcinile altora. Tu eşti cel la care vin alţii să plângă. Nici măcar aceasta n-ai voie. Să plângi. Trebuie să zâmbeşti mereu. Să dai nădejde celor deznădăjduiţi, curaj celor slabi. Se gândesc ei la tine ca la un om? Te-ntreabă vreodată dacă te doare ceva? Dacă ţi-e dor de cineva? Ori dacă, pur şi simplu, nu ţi-e prea toamnă... Dacă ţi-e somn, dacă ţi-e sete, dacă-ţi e... frică...

            Aşa l-am văzut. Bucăţi de puzzle dincolo de poartă. Parcă ducea pe umeri toată greutatea omenirii, parc-ar fi alergat desculţ prin iarbă, parc-ar fi avut un dor. Parc-ar fi vrut să fie un biet ţăran îndreptându-se agale, fără nicio greutate pe umeri, spre poarta lui.

           Am plimbat după mine ziua întreagă filmul acesta. Seara, mi-a curs o lacrimă. O lacrimă grea, pentru singurătatea Episcopului.

luni, 24 octombrie 2011

Concurs International de Haiku in Engleză - KLOŠTAR IVANIĆ


KLOŠTAR IVANIĆ
INTERNATIONAL CONTEST FOR HAIKU IN ENGLISH 2011 - RESULTS
This year we received haiku by 72 authors from 16 countries (Australia, Austria, Belgium, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Germany, Greece, India, New Zealand, Poland, Romania, Serbia, Sweden, UK, USA.  We thank them all and hope they join us next autumn as well.  Our contest for 2012. g. will be open until  APRIL 30, 2012. 
1st PRIZE/1. NAGRADA:  Saša Važić, Serbia
new year's eve …                                                Nova godina …
my new face stares at                                       moje novo lice
my old face                                                         zuri u staro                                           tr. by the author
2ND PRIZE/2. NAGRADA:  Che ou liu, Canada

attic window –                                                    tavanski prozor -
a few moonlit shadows                                    nekoliko sjena obasjanih mjesečinom
come and go                                                       dolazi i odlazi

3RD PRIZE/3. NAGRADA:  Kevin Goldstein-Jackson, Poole, England

crowded beach                                                   puna plaža
i walk the shoreline                                            šetam uz more
reading tattos                                                     čitajući tatue

                                COMMENDATIONS / POHVALE:
Birds flying away.                                              Ptice odlijeću.                                     
Birds flying back.                                               Ptice dolijeću.
My wrinkled hand.                                             Moja smežurana ruka.
Rajna Begović, Serbia  (October 4, 1939 - August 15, 2011)


harvest moon –                                                  puni mjesec -
a young couple waiting for                                mladi par u očekivanju
first baby kicks                                                  prvog ritanja bebe
Cezar-Florin Ciobîcă, Romania

alone on the mountain                                     sama u planini                             singur pe munte
I have lost the path –                                        izgubih stazu -                              am rătăcit cărarea -
wild strawberries fragrance                           miris divljih jagoda                        mirosul fragilor

Florentina Loredana Dalian, Romania
carpet of pollen                                                 sag polena                          
behind the boat a trace                                     iza čamca trag    
of clarity                                                             bistrine
Volker Friebel, Germany
Silence at dusk-                                                                       Linişte în amurg-
behind the sonic boom's                                                       în urma bang-ului sonic                                                     
the buzz of a mosquito.                                                          bâzâitul unui ţânţar.                                    
Dan Iulian, Romania
coming storm-                                                    nailazi oluja -
old man with an umbrella                                  starac s kišobranom
runs  on a red light                                             trči preko crvenog svjetla
Krzysztof Kokot, Kielce, Poland

cloud pillows…                                                  jastuci oblaka…
if only i could sleep                                          samo da mogu zaspati
on this early flight                                            na ovom ranom letu
Deborah P. Kolodji, CA, USA


the stick forgotten                                             zaboravljen štap
her dog fetches                                                  njen pas dohvatio
the river                                                              rijeku
Darrell Lindsey, TX, USA

moonlit branches . . .                                       grančice na mjesečini…
glazed with autumn rain                                  uglačane jesenjom kišom
droplets of me                                                 kapljice mene
Chen-ou Liu, Canada

golden wedding                                                 zlatno vjenčanje
our polaroid kiss                                                naš polaroidni poljubac
fades                                                                  blijedi

Jacek Margolak, Poland
good neighbourhood:                                      dobro susjedstvo:
a white handkerchief clearing                        bijela maramica čisti
the Danube waters                                         vode Dunava
Vasile Moldovan, Romania

fishing in the creek                                            pecanje na potoku
among browning reeds                                      među smeđim trskama
shellducks                                                         hrđave patke
Patricia Prime, New Zealand

gathering storm                                                 skupljajući oluju
the boy in the park                                            dječak u parku
swings higher and higher                                 zamahuje sve više i više
Vanesa Proctor, Australia


dog's barking                                                      pas laje
on passerby                                                        na prolaznika
petal softly falling                                              meko padaju latice
Živko Prodanović, Croatia 

scarecrow –                                                         strašilo -
no leg                                                                   bez nogu
to make a step                                                    da zakorači

cloudless sky –                                                   vedro nebo -
a pair of geese leaves                                       par gusaka napušta
the V formation                                                  V formaciju
Grzegorz Sionkowski, Torun, Poland

still waiting –                                                     još uvijek čekam -
the champagne glasses                                    čaše za pjenušac
filled with dawn                                                 ispunjene zorom
Eduard Tara, Romania

where the old lady                                             gdje je sjedila
with the dog used to sit                                     stara dama s  psom
an empty bench                                                  prazna klupa
Ana Truban Dolenec, Croatia

falling star                                                          padnu zvijezda
a fleeting sense of                                             kratkotrajni osjećaj
transcience                                                         prolaznosti
Rafał Zabratyński, Poland

autumn wind –                                                   jesenski vjetar -
a jazz procession                                                ulicom vijuga
sways along                                                       jazz procesija
                John Zheng, MS, USA

sâmbătă, 15 octombrie 2011

Contratimp



O vară obosită
și amintirea celor ce-ar fi putut să fie.
defazaje, ratări, contratimp
zboruri la joasă înălțime
obsedantul „și dacă…”

câte veri obosite să mai las
să treacă vârtej prin inima mea
și de ce Doamne e-atâta toamnă 
pe la noi prin vis?
Slobozia, 28 august 2011

vineri, 14 octombrie 2011

Colocviul National de Haiku, Constanta, octombrie 2011


În perioada 07-09 octombrie 2011, a avut loc la Constanța Colocviul Național de Haiku, ediția a XVIII-a, sub genericul: „Lirică japoneză – teorie și practică”, organizat de Societatea de Haiku din Constanța, având în colectivul de organizare nume ca: Anastasia Dumitru, Laura Văceanu, Alexandra Flora Munteanu, Radu Patrichi, Anişoara Iordache, Gabi Vlad, Mariana Sîrbu, Iuliana Badiu, Ştefan Rus.
         Deschiderea oficială a avut loc sâmbătă, 08 octombrie 2011, la Colegiul Naţional „Constantin Brătescu”, unde au adresat un cuvânt de bun venit directoarea Colegiului - doamna profesor Anamaria Ciobotaru, Preşedinta Societății de Haiku din  Constanţa - doamna Laura Văceanu și doamna prof. univ. dr. Olga Duţu. În continuare, participanții s-au bucurat de prezența unor copii de grădiniță care au susținut un emoționant recital de haiku (băiețeii) și un dans (fetițele).
         Au urmat comunicările și lansările de carte incluse în program, dintre care amintim:
         Florin Grigoriu (București) – File din istoria haiku
         Alexandra Flora Munteanu - Despre Kato Ikuya şi studiul lui Ito Isao
         Güner Acmolla - prezentare de carte: Fascinaţia literaturii fantastice; Ghid pentru lectură şi scriere creativă, Ed. Universitară, Bucureşti, 2011, de Anastasia Dumitru
         „Din suflet pentru suflete” versuri, de Cidem Narcis Brăslaşu (Constanţa) – prezentarea autoarei și a doamnei Laura Văceanu
         Florentina Loredana Dalian – lectură tanka și prezentare video
         Mariana Tărăcilă (Slobozia) – prezentare de carte: „Scrisori netrimise”, miniroman, de Florentina Loredana Dalian (Slobozia), Ed. Fundaţia Culturală Antares, Galați, 2011
         Marilena Toxin (Bistriţa) - Metodică in origami
         Elena Raftu, educator la grădinița „Perluțele mării”, Constanța - Contribuţia grădiniţelor constănţene la ed. interculturală; colaborarea cu SHC
         Octavian Mareș din Bacău a avut o interesantă expoziție de haiga
Jules Cohn Botea (Bucureşti) -   lansare de carte: Zâmbete în stil japonez – Senryu
Victoria Fătu Nalaţiu (Bistriţa) - recital de poezie clasică, haiku şi haibun
Horaţiu Chiuzan (Bistriţa) – o prezență nouă, student la Universitatea Babes Bolyai din Cluj-Napoca, secția Engleză-Japoneză, a susținut un recital de lirică japoneză, în limbile română, engleză și japoneză (traduceri proprii în engleză și japoneză)      
După pauza de prânz, doamna Laura Văceanu a prezentat o comunicare privind asemănări și deosebiri între haiku și tanka și a fost susținut un recital de literatură diversă în lectura autorilor.

vineri, 7 octombrie 2011

Încă o umbră

 


Cu înc-o umbră                                                  
mai săracă e halta
de azi înainte -
în depărtare trenul
care nu te-a adus

From now on
there is one shadow missing
in the flag station…
too far away the train
that didn’t bring you here

À partir de maintenant
il y a un ombre de moins
dans la station ferroviaire ...
trop loin le train
qui ne vous a pas amené ici

RO, EN - Florentina Loredana Dalian
FR - Radu Claudiu Popa